English Bar. Article 3 Part 2

« Назад English Bar. Article 3 Part 2


English Bar. Article 3 Part 2

Готовы к восприятию Притяжательной информации?

Итак, приступим к непосредственному разделу имущества на примере семьи Simpson.

В чем суть?

Для того, чтобы определить, кому принадлежит тот или иной предмет или степень родства ,на худой конец, необходимо к имени владельца(допустим Homer) или к другому слову (например father) добавить апостроф ‘ (так называется запятая сверху) и букву s (=>‘s).

pritjazhatelnyjpadezhsushhestvitelnykh

Разберемся на животрепещущем  примере:

Пончик Гомера))

1274709475_homer-simpson-loves-donuts

Допустим, Гомеру жизненно необходимо заявить свои права на сие хлебобулочное изделие. Что, по вашему авторитетному мнению, ему необходимо сказать наглому похитителю быстроуглеводного удовольствия? Рискну предположить, что фраза будет выглядеть примерно так=> Homer’s donut  (пончик Гомера)

Вышеуказанное словосочетание ясно дает нам понять, что не стоит посягать на имущество голодного мужичины.

Что за сим поупражняемся на других примерах:

Сын Мардж –

Брат Лизы –

Сестра  Барта –

Жена Гомера  -   

Дети Мардж –

Пока мои уважаемые посетители подставляют к именам и званиям апостроф и s (‘s), желаю высказаться в отношении самого понятия Притяжательный падеж.

Оно, на мой взгляд, устрашает мирных самаритян, или ,того хуже, наводит депрессивную тень. Дабы подсластить  нашу пресноватую пилюлю, я позволю себе видоизменить грамматически правильное и со всех сторон выверенное понятие.

Пусть вместо Притяжательного будет Его Величество Принадлежательный падеж. Как-то сразу отсердца отлегло. Ведь слово принадлежать куда понятнее, чем притяжать. Но это все плоды моего воображения. Возможно, они окажутся кому-то по вкусу. Но на «последнюю инстанцию» я, конечно же, не претендую. Вернемся к ответам на наши приземленные вопросы: чей? чья? чье?

Вот где истина:

Сын Мардж – Marge’s son

Брат Лизы – Liza’s brother

Сестра  Барта – Bart’s sister

Жена Гомера  - Homer’s wife

Дети Мардж – Marge’s children

Но случается в  жизни так, что владельцев быть может больше, чем один.

Как же тогда с этим поступит наш достопочтенный сэр Английский. А ведь этот подлец хитер и порядком  ленив.

Сэр решает поменять местами «верхнюю запятую» (апостроф ‘) и извилистую букву s (в миру «как доллар» ) => s’ (Смею заметить, что во множественном числе у большинства существительных в английском языке появляется окончание –s/-es.

Это автоматически значит, что для обозначения принадлежности предмета, к хозяевам мы добавляем лишь апостроф ‘ (Brothers’ ball –мяч братьев).

А те, что мнят себя исключениями и не имеют при себе надлежащих окончаний –s/-es (men, children,women), следуют предыдущему правилу + ‘s (men’s, children’s)).

Не буду голословной:

Сестра братьев – brothers’ sister

Дети сестер – sisters’ children

Родительский дом – parents’ house

Детские игрушки – children’s toys

Засим откланиваюсь и оставляю Вас наедине с собой и чашечной горячего и крепкого. Видео дополнит недостающие пазлы и добавит удовольствия от прочтения.

Проходите по ссылке :

…. Работаем до последнего посетителя, улыбаемся во все 32 J ENGLISH_BAR https://vk.com/english_bar

B8iPKQrnY4w

Автор: преподаватель английского языка, блоггер  Марина Лесковец  

Группа Вконтакте

Канал на Youtube


 © умныесоветы.рф